Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
shmajser
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accepit.
Concedat bellum paci.
Utinam iste tribunus a Quiritibus ne audiretur!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Recenice za prevod.
31 Μάϊ 2011 09:43
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Ιούνιος 2011 00:52
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Of course, it can be a homework, dear Francky.
All quotes may in fact. Especially when they are few in one go like above.
But we usually accept "gold sentences"...