Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - MÃ…L Mitt mÃ¥l är att ha ett stimulerande och...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΚροάτικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
MÅL Mitt mål är att ha ett stimulerande och...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από role1000
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

MÃ…L
Mitt mål är att ha ett stimulerande och utvecklande arbete där jag kan använda alla mina kunskaper och min erfarenhet som ledare i en organisation.
PROFIL
Jag är en initiativrik, kreativ och målinriktad tävlingsmänniska som presterar mitt bästa i kundfokuserade och team-orienterade organisationer. Jag är också ambitiös, ansvarsfull och har stort självförtroende.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
MÃ…L, PROFIL
8 Νοέμβριος 2006 10:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Σεπτέμβριος 2007 17:56

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
And this also please? I'm going for a cleanup!

CC: Porfyhr

22 Σεπτέμβριος 2007 18:49

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Of course I'll help with your cleaning:

<bridge>
Title: GOAL My goal is to find a stimulating and...

Text:

GOAL
My goal is to find a stimulating and developing work where I can get use of all my knowledge and my experiences of working as a leader for an organization.
PROFILE
I am a person of initiatives, creative and focus that performs my very best in customer focused relations and team-oriented organizations. I consider myself responsible, ambitious and have a great self-confidence
</bridge>

Good luck!


22 Σεπτέμβριος 2007 19:06

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Thank you I will share some of my points with you, so together we can rule the world!

CC: Porfyhr