Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Γαλλικά - Tut mir leid, aber leider spreche ich kein...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
Tut mir leid, aber leider spreche ich kein...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
hcsteinmetz
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Tut mir leid, aber leider spreche ich kein französisch, die Versandkosten betragen 10 Euro. Versand erfolgt sofort nach Geldeingang. Danke für Ihr Interesse. Mit freundlichen Grüßen
τίτλος
Je suis désolé, mais je ne parle...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
CocoT
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je suis désolé, mais je ne parle malheureusement pas français. Les frais d'envoi s'élèvent à 10 Euros. L'envoi est effectué dès réception de l'argent. Merci de votre intêret. Bien à vous,...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
- "désolée" wenn der Sprecher eine Frau ist...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 12 Φεβρουάριος 2007 20:06