Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Merhab öncelikle seni çok beÄŸendiÄŸimi ifade etmek...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Merhab öncelikle seni çok beğendiğimi ifade etmek...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mavitutku78
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni çok beğendiğimi ifade etmek istiyorum ve umarım bu güzel bir başlangıç olur ve ilerisi çok daha güzel olur...
Beni beğenmiş olmana sevindim ama öncelikle ingilizcemin çok iyi olmadığını söylemek istiyorum umarım sabırlısındır ama bir şekilde seninle devam etmek istediğimi hissediyorum...
Kısaca kendimden bahsedecek olursam sporu seyehat etmeyi doğayı seven espirili doğal içten dürüst espirili biri olduğumu söyleyebilirim sadakat güven ve saygı benim için önemli erdemler...

τίτλος
I would like to say
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I would like to say that I like you very much and I hope this could be a good beginning and what is to come will become much better …
I am happy that you like me but first of all I want to say that my English is not so good I hope you are patient but I feel like I am eager to go on with you in some way ..
Let me tell you a little bit about myself I like sports, traveling, and nature. I am honest, sincere, natural, with a good sense of humor. Faithfulness, trust, and respect are very important virtues for me…
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 14 Ιούλιος 2007 03:59