Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - 8.2 The shareholder proposing to sell or...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
8.2 The shareholder proposing to sell or...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από n_eagle
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

8.2 The shareholder proposing to sell or otherwise volutarily dispose of all or any party of his shares to a Proposed Transferee shall first,by a written notice(Transfer Notice),offer sell the shares pro rata to the shareholders within the same shareholding as him,her or it(for instance a shareholder within the Zincox-Shareholder shall make an offer to the other shareholders in Zincox-Shareholding).
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Zincox is a company name.
Proposed Transferee:Shareholder to transfer all or part of their shares to any transferee not then a shareholder a ''Propsed Transferee''.

τίτλος
Hissedar Payını Satmayı Teklif Eder Veya...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από bambam82
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hissesini satmayı teklif eden veya diğer şekilde gönüllü olarak hissesinin tamamını ya da her hangi bir kısmını önerilen bir kişiye bırakmak isteyen hissedar ilk olarak, yazılı bir bildiriyle (Transfer Bildirisi) , hisseleri öncelikle kendinin de yer aldığı hisse grubundakilere orantılı olarak satmayı teklif etmeli ( mesela ,Zincox-Ortaklığı' ndaki bir hissedar , hisselerini öncelikle Zincox-Ortaklığı'ndaki hissedarlara teklif edecek)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 23 Αύγουστος 2007 15:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Αύγουστος 2007 15:12

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
Hissesini satmak isteyen ya da gönüllü olarak hissesinin bir kısmını veya tamamını gönüllü olarak başka birine bırakan hissedar yazılı bir transfer bildirisiyle öncelikle şunları yapmalı,
- Hisselerini öncelikle kendisinin de yeraldığı hisse grubundakilere satmayı teklif etmeli(Mesela,Zincox-Ortaklığı' ndaki biri, hisselerini öncelikle Zincox-Ortalığı'ndaki birine teklif edecek)

Hakan cığım senin yaptığın çeviri bu şekildeydi ben biraz değiştirdim.