Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιταλικά - Citação de Einstein

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Ομιλία - Επιστήμη

τίτλος
Citação de Einstein
Κείμενο
Υποβλήθηκε από thathavieira
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"O culto aos indivíduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.

τίτλος
Citazione di Einstein
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

"Il culto dell'individuo è sempre, secondo la mia visione, ingiustificato. Infatti, la natura distribuisce i suoi doni in maniera variabile tra i suoi figli, ma grazie a Dio, ci sono molti ben dotati e io sono fermamente convinto che la maggior parte di loro viva vite tranquille e discrete. Mi sembra ingiusto e anche di cattivo gusto scegliere alcuni di loro per un'ammirazione sconfinata, attribuendo loro poteri sovrumani di pensiero e personalità."
Albert Einstein dopo avere visitato gli Stati Uniti per la prima volta.
Tratto dal libro "La bizzarra odissea della mente di Einstein", LEGGETELO.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Ricciodimare - 5 Οκτώβριος 2007 11:55