Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αλβανικά - hallo schatz ich möchte dir mit diesem brief...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑλβανικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hallo schatz ich möchte dir mit diesem brief...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sexygirl1517
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

hallo schatz
ich möchte dir mit diesem brief sagen oder beschreiben wie sehr ich dich liebe. Ich möchte immer an deiner seite sein. Ich bin so froh dass es dich gibt und dass ich die frau an deiner seite sein darf. Wenn ich manschmal ein wenig ausraste ist es nur weil ich angst habe dich zu verlieren. Ich kann es einfach nicht in worten beschreiben wie meine liebe zu dir ist einfach unbeschreiblich. weist du noch unser erster kuss das war wie in einem traum der endlich wahr geworden ist. ich werde dich nie entäuschen ich liebe dich
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ich liebe dich

τίτλος
tung zemer po du ty me ket leter
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από malika84
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

tung zemer
po du ty me ket leter met than ose met spjegu sa po te du un ty. Po du gjithmon mu kan pran teje. Jam shum e lumtur qka ekziston dhe qka mundem mu kan ajo gru pran teje. Deniher kur po bahen nervoz eshte vetem se kam frik qe te humbi ty. Sun po mundem mu shpre me fjal qysh eshte dashuria ime per ty. A te nteket puthja jon e pare u kan si ni ender qe eshte ber realität. Kur nuk te trathtoj te dua.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ich habe mir echt mühe gegeben!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nga une - 18 Φεβρουάριος 2008 15:48