Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - min utbildning

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΑραβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
min utbildning
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από hoger
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag lämnar din ansökan till Stockholm (Örebro har ej möjlighet att gekompletteringskurser i dina ämnen inom ULV-projektets ram).En fråga: har du orginaldokument på din utbildning från Irak? Iansökningen finns enbart Högskoleverkets värdering
29 Νοέμβριος 2007 08:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιανουάριος 2008 20:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, Pia! According to the translator, the Swedish version misses some accents, is it possible to submit it in "meaning only" mode and/or ask the requester to edit
Thanks a lot!

15 Ιανουάριος 2008 21:25

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Franck,
yes there are many faults and hoger has not been here since...30 Nov -07, maybe we should just submit it in meaning only.

Should I do that ?


15 Ιανουάριος 2008 21:41

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I think that this text is "important" to the requester, it's about application for study and "stuff".

Maybe I shall ask the requester as you proposed, and see if he reply...before we set it to "meaning only".

I'll do that now.

16 Ιανουάριος 2008 14:32

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Franck ,
forget to cc you yesterday but yet I have not heared something from the requester, maybe I should edit his translation?

What do you think?

CC: Francky5591

16 Ιανουάριος 2008 17:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I rejected the translation, Pia, as the last sentence was translated in a very loose way.
Thanks for your answer(s) (sorry I'm not logged in very often these last times)
Cheers! hugs!