Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 간이화된 중국어-터키어 - 田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어터키어

제목
田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...
본문
endorphinn에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

田总:

附件是土耳其代理提出的4季度底价要求,
我看了一下,比ETD给欧洲公司的授权要高一点。
请考虑欧洲公司是否能同意土耳其的底价要求?
谢谢!

제목
Genel Müdür Tian,
번역
터키어

smy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Genel Müdür Tian,
İlişikteki fiyat, 4. çeyrek için Türk temsilci tarafından verilen en düşük fiyat talebidir,
biraz inceledim ve ETD tarafından Avrupalı şirket için izin verilen fiyattan daha yüksek olduğunu gördüm.
Avrupalı şirketin Türklerin verdiği en düşük fiyat talebini kabul etmesinin mümkün olup olmadığı üzerinde düşünün

Önceden teşekkürler!
이 번역물에 관한 주의사항
I don't know Chinese, this is done by means of a bridge from pluiepoco, here is the English bridge:
---------
General Manager Tian, the attached is the bottom price requirement quoted by Turkish representative for the 4th quarter,
I have a glance, and find that it is higher than the price authorized by ETD to European company.
Please consider if it is possible for European company to agree with the Turkish bottom price requirement.

Thanks (in advance)!


----
Thanks pluiepoco!
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 28일 08:14