Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Китайский упрощенный -Турецкий - 田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Китайский упрощенный Турецкий

Статус
田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...
Tекст
Добавлено endorphinn
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный

田总:

附件是土耳其代理提出的4季度底价要求,
我看了一下,比ETD给欧洲公司的授权要高一点。
请考虑欧洲公司是否能同意土耳其的底价要求?
谢谢!

Статус
Genel Müdür Tian,
Перевод
Турецкий

Перевод сделан smy
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Genel Müdür Tian,
İlişikteki fiyat, 4. çeyrek için Türk temsilci tarafından verilen en düşük fiyat talebidir,
biraz inceledim ve ETD tarafından Avrupalı şirket için izin verilen fiyattan daha yüksek olduğunu gördüm.
Avrupalı şirketin Türklerin verdiği en düşük fiyat talebini kabul etmesinin mümkün olup olmadığı üzerinde düşünün

Önceden teşekkürler!
Комментарии для переводчика
I don't know Chinese, this is done by means of a bridge from pluiepoco, here is the English bridge:
---------
General Manager Tian, the attached is the bottom price requirement quoted by Turkish representative for the 4th quarter,
I have a glance, and find that it is higher than the price authorized by ETD to European company.
Please consider if it is possible for European company to agree with the Turkish bottom price requirement.

Thanks (in advance)!


----
Thanks pluiepoco!
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 28 Декабрь 2007 08:14