Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-トルコ語 - 田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字トルコ語

タイトル
田总: 附件是土耳其代理提出的4季度底价要求, ...
テキスト
endorphinn様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

田总:

附件是土耳其代理提出的4季度底价要求,
我看了一下,比ETD给欧洲公司的授权要高一点。
请考虑欧洲公司是否能同意土耳其的底价要求?
谢谢!

タイトル
Genel Müdür Tian,
翻訳
トルコ語

smy様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Genel Müdür Tian,
İlişikteki fiyat, 4. çeyrek için Türk temsilci tarafından verilen en düşük fiyat talebidir,
biraz inceledim ve ETD tarafından Avrupalı şirket için izin verilen fiyattan daha yüksek olduğunu gördüm.
Avrupalı şirketin Türklerin verdiği en düşük fiyat talebini kabul etmesinin mümkün olup olmadığı üzerinde düşünün

Önceden teşekkürler!
翻訳についてのコメント
I don't know Chinese, this is done by means of a bridge from pluiepoco, here is the English bridge:
---------
General Manager Tian, the attached is the bottom price requirement quoted by Turkish representative for the 4th quarter,
I have a glance, and find that it is higher than the price authorized by ETD to European company.
Please consider if it is possible for European company to agree with the Turkish bottom price requirement.

Thanks (in advance)!


----
Thanks pluiepoco!
最終承認・編集者 smy - 2007年 12月 28日 08:14