| | |
| | 2008년 1월 18일 19:53 |
| | Det kan man da ikke sige: "Amtsstyrelsen overvejer at på grund af det" ??
:-) |
| | 2008년 1월 20일 15:20 |
| smy게시물 갯수: 2481 | LDH, whay have you checked the page for an admin to look? Could you explain in English please? |
| | 2008년 1월 20일 17:38 |
| | Dear smy.
I was not shure, that the translation was correct e.g.because of:
1) Anita _Luciano above comment.
2) There was a "warningmessage" that told, that the validity of this transation has not been tjecked by an administrator.
3) I know the text contains very specific words about drivinglicens, and I don´t think the translation points out that.
Yours sincerely
LDH |
| | 2008년 1월 20일 17:48 |
| smy게시물 갯수: 2481 | Thanks LDH! Anita_Luciano is the Danish expert and will certainly have a look at your request , so I'll take the admin check off, any problem? |
| | 2008년 1월 20일 18:14 |
| | Stoffy10, kunne "omprövning" oversættes til "fornyelse" på dansk?
|
| | 2008년 1월 20일 18:15 |
| | Could "omprövning" be translated to "renewal" (of the driver´s license)?
CC: Piagabriella pias |
| | 2008년 1월 20일 18:27 |
| | Hi Anita_Luciano,
I think so, in this context..but to be exact when translate the word "omprövning" = "review" |
| | 2008년 1월 20일 18:31 |
| | But what would "reviewing" mean, in pratical terms? Would the person have to get the license renewed (take all the tests again) or would he/she just have to make a small additional test or something like that in order to have his/her foreign driver´s license approved? |
| | 2008년 1월 20일 19:11 |
| | Sorry Anita, you ask the "wrong" person here, since I have no driver licence on my own. I did some researh and found this (sorry, it's swedish, but I think that you understand it )
|
| | 2008년 1월 21일 13:05 |
| | Wkn, jeg bliver vist nødt til at bede dig om en håndsrækning her..... CC: wkn |
| | 2008년 1월 21일 18:18 |
| | Det er første gang jeg oversætter på den her hjemmeside, men jeg er ikke helt sikker på alt det der... Det er hvertfald hvad jeg fandt frem til o.O |
| | 2008년 1월 21일 19:24 |
| | Hej Stoffy10 .. og alle jer andre hjælpsomme skribenter.
Selv om det måske ikke giver indtryk heraf (p.g.a. min tvivl om et enkelt ord), så er jeg glad for din oversættelse. Den har bidraget til at at give lidt mere mening omkring et meget svensk brev med meget officielle udtryk og begreber - så ... tusinde tak til dig og alle jer andre :-) Det er et fedt koncept at vi på den måde vidensdeler - bliv endelig ved! :-) :-) |
| | 2008년 1월 21일 19:31 |
| | Så vil jeg godkende oversættelsen, som den er - jeg er, som I kan se, lidt i tvivl om, om omprövning med fordel kunne oversættes til "fornyelse" i stedet for "genoptagelse" men hvis personen, der har bedt om oversættelsen (LDH) er opmærksom på dette og er tilfreds med oversættelsen, så godkender jeg!
|
| | 2008년 1월 22일 12:23 |
| | Tusind tak |