Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-루마니아어 - ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...
본문
puerto73에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

ojos verde mar
te pido me demuestres
tu manera de amar ,
demuestrame tu dulce ser .

me pierdo en tu mirar
me encanta tus verdes ojos oobserbar ,
mirarme en ellos , un momento angelical !ojos verde mar ,
guardo la sonrisa
que me regalas al pasar .

celosos los prados
estan de tu mirar ,
por ahi me conto el sol
que te los quiere robar .

tus ojos hermosos
no podre robar ,
pero si espero
tu mirada cautivar .
이 번역물에 관한 주의사항
angelical

제목
Ochi verzi ca marea
번역
루마니아어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Ochi verzi ca marea,
Te rog să-mi arăţi
Felul tău de a iubi,
Dezvăluie-mi dulcea ta fiinţă.

Mă pierd în privirea ta
Îmi place să-ţi observ ochii verzi,
Să mă oglindesc în ei, un moment feeric !
Ochi verzi ca marea,
Păstrez zâmbetul
Pe care trecând, mi-l dăruieşti .

Geloase sunt câmpiile
Pe privirea ta,
Şi soarele îmi povesti
Că vrea să ţi-i răpească.

Ochii tăi frumoşi,
Nu ţi-i voi putea fura,
Dar sper ca
Privirea să ţi-o pot capta.

이 번역물에 관한 주의사항
Am mai adaptat poezia pe alocuri că nu mergea chiar cuvânt cu cuvânt.
"cautivar"= "a captiva", "a capta", "a fermeca" etc
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 11일 13:18