Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...
正文
提交 puerto73
源语言: 西班牙语

ojos verde mar
te pido me demuestres
tu manera de amar ,
demuestrame tu dulce ser .

me pierdo en tu mirar
me encanta tus verdes ojos oobserbar ,
mirarme en ellos , un momento angelical !ojos verde mar ,
guardo la sonrisa
que me regalas al pasar .

celosos los prados
estan de tu mirar ,
por ahi me conto el sol
que te los quiere robar .

tus ojos hermosos
no podre robar ,
pero si espero
tu mirada cautivar .
给这篇翻译加备注
angelical

标题
Ochi verzi ca marea
翻译
罗马尼亚语

翻译 Freya
目的语言: 罗马尼亚语

Ochi verzi ca marea,
Te rog să-mi arăţi
Felul tău de a iubi,
Dezvăluie-mi dulcea ta fiinţă.

Mă pierd în privirea ta
Îmi place să-ţi observ ochii verzi,
Să mă oglindesc în ei, un moment feeric !
Ochi verzi ca marea,
Păstrez zâmbetul
Pe care trecând, mi-l dăruieşti .

Geloase sunt câmpiile
Pe privirea ta,
Şi soarele îmi povesti
Că vrea să ţi-i răpească.

Ochii tăi frumoşi,
Nu ţi-i voi putea fura,
Dar sper ca
Privirea să ţi-o pot capta.

给这篇翻译加备注
Am mai adaptat poezia pe alocuri că nu mergea chiar cuvânt cu cuvânt.
"cautivar"= "a captiva", "a capta", "a fermeca" etc
iepurica认可或编辑 - 2008年 二月 11日 13:18