Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Rumeno - ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ojos verde mar te pido me demuestres tu manera...
Testo
Aggiunto da puerto73
Lingua originale: Spagnolo

ojos verde mar
te pido me demuestres
tu manera de amar ,
demuestrame tu dulce ser .

me pierdo en tu mirar
me encanta tus verdes ojos oobserbar ,
mirarme en ellos , un momento angelical !ojos verde mar ,
guardo la sonrisa
que me regalas al pasar .

celosos los prados
estan de tu mirar ,
por ahi me conto el sol
que te los quiere robar .

tus ojos hermosos
no podre robar ,
pero si espero
tu mirada cautivar .
Note sulla traduzione
angelical

Titolo
Ochi verzi ca marea
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Rumeno

Ochi verzi ca marea,
Te rog să-mi arăţi
Felul tău de a iubi,
Dezvăluie-mi dulcea ta fiinţă.

Mă pierd în privirea ta
Îmi place să-ţi observ ochii verzi,
Să mă oglindesc în ei, un moment feeric !
Ochi verzi ca marea,
Păstrez zâmbetul
Pe care trecând, mi-l dăruieşti .

Geloase sunt câmpiile
Pe privirea ta,
Şi soarele îmi povesti
Că vrea să ţi-i răpească.

Ochii tăi frumoşi,
Nu ţi-i voi putea fura,
Dar sper ca
Privirea să ţi-o pot capta.

Note sulla traduzione
Am mai adaptat poezia pe alocuri că nu mergea chiar cuvânt cu cuvânt.
"cautivar"= "a captiva", "a capta", "a fermeca" etc
Ultima convalida o modifica di iepurica - 11 Febbraio 2008 13:18