Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-히브리어 - Olá Nissim...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어히브리어

분류 편지 / 이메일

제목
Olá Nissim...
본문
hannakarina에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Olá Nissim, tudo bem? Espero que sim. Desculpe por ter perdido suas ligaÇões, mas não era possível falar com você naquele momento. Sinto muito a sua falta...falta de suas brincadeiras e do seu jeito de ser. Sempre estou com o meu celular ou no computador, para ver se você está online ou se deixou algo pra mim...não tenho sorte todas as vezes. Bem, só queria dizer que sinto sua falta... e que você levou a metade de mim quando você foi embora... nunca esqueÇa de nós. Beijos Kukuliko.
이 번역물에 관한 주의사항
uma menina escrevendo para um menino.

제목
היי ניסים
번역
히브리어

Saul Onit에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

היי ניסים, הכל טוב? אני מקווה שכן. סלח לי שלא הצלחתי לענות לטלפונים שלך, אבל היה בלתי אפשרי להמשיך לדבר איתך באותו רגע. אני מאוד מתגעגעת אליך.... לשובבות שלך, למי שאתה. אני תמיד ליד הסלולרי והמחשב, כדי לראות אם אתה על הקו או ששלחת אלי מסר כלשהו... לא היה לי מזל בכל הפעמים הללו. טוב, רק רציתי לומר שאתה חסר לי.... ושלקחת מחצית ממני כשהלכת.... אל תשכח אותנו לעולם. נשיקות קוקוליקו
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 21일 22:29