Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-터키어 - forsigtig vær varsom for det er mit hjerte du...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어터키어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
forsigtig vær varsom for det er mit hjerte du...
본문
ayse_yildirim에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

vær forsigtig
vær varsom
det er mit hjerte
du holder i din hånd
hvem er du
hvor kommer du fra
er du en reddende engel
en forfører
hvad du har gjort i dit liv
hvad vil du med mig
lyt til mig
i nat er det fuldmåne
den spejler sig i vandet
sluk cigaretten
læg dig her
der er stille i huset
ingen lytter, ingen kigger
om lidt står solen op for os
vil du være her når jeg vågner
når det bliver morgen
inden jeg giver mig hen
inden det er forsent at sige nej
så tænk efter hvad det er du vil

제목
İkimiz için
번역
터키어

Haticec에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Yavas ol
dikkat et
kalbimi tutuyorsun
kimsin neredensin
bir melek misin
yoksa köylü birimisin
hayattinda ne yaptin
beni ne yapacaksin
dinle beni bu akÅŸam
ay tüm suda aynalaniyor
sigarayı söndür
buraya yat
ev sessiz
kimse dinlemiyor
ve kimse bakmiyor
birazdan güneş ikimiz için doğacak
ben uyandığımda burada olacak mısın
sabah olunca
gitmeden düşün ne yapmak istediğini.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 16:32