Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Un nou tip de public - Publicul de stradă

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 에세이 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Un nou tip de public - Publicul de stradă
본문
cristibur에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Un nou tip de public - Publicul de stradă

Bună ziua, realizez un studiu ce are ca temă transformările pe care le-a parcurs publicul de teatru. Ne interesează să identificăm tendinţele actuale ale fenomenului teatral din perspectiva voastră, a creatorilor de spectacole teatrale. Vă adresaţi unui nou tip de public, ieşit din canoanele clasice ale spectatorilor dintr-o sală de teatru. Răspunsurile dvs. vor contribui semnificativ la definirea caracteristicilor noului tip de public.

제목
Un nouveau type de public - le public de rue
번역
프랑스어

mirceazah에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Un nouveau type de public - le public de rue -

Bonjour, je réalise une étude qui a pour thème l'évolution dans le parcours du public du théâtre.
Il nous semble intéressant d'identifier les tendances actuelles de l'art dramatique à partir de votre point de vue, les créateurs de représentations théâtrales. Vous touchez un nouveau type de public, plutôt à gauche des spectateurs de salles de théâtre classiques.
Vos réponses contribueront, de façon significative, à définir les caractéristiques de ce nouveau type de public.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 15일 10:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 14일 13:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
ça n'est pas mal, mirceazah, quelques fautes néanmoins à corriger :

"ètude" "étude"

"transformations qe'elle a été le théâtre public" "les changements dans le parcours du théâtre public"

"Nous sommes intéressés à identifier les tendances de l'art dramatique à partir de votre point de vue, le créateur de représentations théâtrales. Vous atteignez un nouveau type de la gauche classique canons de spectateurs dans un théâtre de chambre"

"Il nous semble intéressant d'identifier les tendances actuelles de l'art dramatique à partir de votre point de vue de créateur de représentations théâtrales. Vous touchez un nouveau type de public, plutôt à gauche des spectateurs de salles de théâtre classiques.

"vos réponses contribuera de façon significative à la définition des caractéristiques de ce nouveau type de public"
"Vos réponses contribueront, de façon significative, à définir les caractéristiques de ce nouveau type de public"

2008년 5월 15일 10:55

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci beaucoup d'avoir aidé à la correction de cette traduction, azitrad!



CC: azitrad