Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Un nou tip de public - Publicul de stradă

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Un nou tip de public - Publicul de stradă
テキスト
cristibur様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Un nou tip de public - Publicul de stradă

Bună ziua, realizez un studiu ce are ca temă transformările pe care le-a parcurs publicul de teatru. Ne interesează să identificăm tendinţele actuale ale fenomenului teatral din perspectiva voastră, a creatorilor de spectacole teatrale. Vă adresaţi unui nou tip de public, ieşit din canoanele clasice ale spectatorilor dintr-o sală de teatru. Răspunsurile dvs. vor contribui semnificativ la definirea caracteristicilor noului tip de public.

タイトル
Un nouveau type de public - le public de rue
翻訳
フランス語

mirceazah様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Un nouveau type de public - le public de rue -

Bonjour, je réalise une étude qui a pour thème l'évolution dans le parcours du public du théâtre.
Il nous semble intéressant d'identifier les tendances actuelles de l'art dramatique à partir de votre point de vue, les créateurs de représentations théâtrales. Vous touchez un nouveau type de public, plutôt à gauche des spectateurs de salles de théâtre classiques.
Vos réponses contribueront, de façon significative, à définir les caractéristiques de ce nouveau type de public.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 15日 10:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 14日 13:19

Francky5591
投稿数: 12396
ça n'est pas mal, mirceazah, quelques fautes néanmoins à corriger :

"ètude" "étude"

"transformations qe'elle a été le théâtre public" "les changements dans le parcours du théâtre public"

"Nous sommes intéressés à identifier les tendances de l'art dramatique à partir de votre point de vue, le créateur de représentations théâtrales. Vous atteignez un nouveau type de la gauche classique canons de spectateurs dans un théâtre de chambre"

"Il nous semble intéressant d'identifier les tendances actuelles de l'art dramatique à partir de votre point de vue de créateur de représentations théâtrales. Vous touchez un nouveau type de public, plutôt à gauche des spectateurs de salles de théâtre classiques.

"vos réponses contribuera de façon significative à la définition des caractéristiques de ce nouveau type de public"
"Vos réponses contribueront, de façon significative, à définir les caractéristiques de ce nouveau type de public"

2008年 5月 15日 10:55

Francky5591
投稿数: 12396
Merci beaucoup d'avoir aidé à la correction de cette traduction, azitrad!



CC: azitrad