Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Participare Concurs InternaÅ£ional

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 문화

제목
Participare Concurs Internaţional
번역될 본문
anca m에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Stimată doamnă,
Am trimis pe data de 6 martie suma de 3575 EUR reprezentând avans pentru 51 de persoane. Nu am primit încă o confirmare în acest sens din partea Dvs.
Totodată, nu avem vreo confirmare a programului nostru de Concurs din partea Comisiei Artistice, partiturile fiind trimise în 7 exemplare din luna decembrie.
Menţionăm că deplasarea ansamblului se va efectua cu autocarul, întrucât am reuşit să accesăm o sponsorizare în acest sens.
Asteptăm cu interes răspunsul Dvs.
이 번역물에 관한 주의사항
engleza americana
azitrad에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 5월 19일 14:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 19일 13:50

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, Anca, bine ai venit la Cucumis!

Cererea dumneavoastră de traducere ar putea fi respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusă/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:


[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Mulţumesc

2008년 5월 19일 14:21

anca m
게시물 갯수: 1
Stimată doamnă,
Am trimis pe data de 6 martie suma de 3575 EUR reprezentând avans pentru 51 de persoane. Nu am primit încă o confirmare în acest sens din partea Dvs.
Totodată, nu avem vreo confirmare a programului nostru de Concurs din partea Comisiei Artistice, partiturile fiind trimise în 7 exemplare din luna decembrie.
Mentionăm că deplasarea ansamblului se va efectua cu autocarul, întrucât am reusit sa accesăm o sponsorizare în acest sens.
Asteptăm cu interes răspunsul Dvs.