| |
|
번역 - 불가리아어-이탈리아어 - na6te me sponsoriraha ot imeto na national현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 나날의 삶 | na6te me sponsoriraha ot imeto na national | | 원문 언어: 불가리아어
heheh na6te me sponsoriraha ot imeto na national geographic ama aide :P :D ti 6te skokne6 li kym hubavata sofia? nick cyfva na 12ti i ot 13ti do 16ti sme na more - wow kolko mnogo =D az pak si napravih jivota interesen ama 6e razpravqm kato se vidim ;) |
|
| i miei mi hanno sponsorizzato ... | | 번역될 언어: 이탈리아어
heheh i miei mi hanno sponsorizzato per conto di national geographic, e vabbè :P :D fai un salto verso la bella Sofia? Nick viene il 12 e dal 13 al 16 siamo al mare - wow quanto =D io invece mi sono costruito una vita interessante, racconterò quando ci vedremo ;) |
|
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 18일 22:42
마지막 글 | | | | | 2008년 8월 7일 00:46 | | | Il testo originale è molto "casareccio", cioè fatto di simboli ed espressioni "moderni", "giovanili", potrebbe risultare di difficile comprensione per chi non è del luogo.
Textat, spored men, e malko "doma6en", moje da bade leko nerazbiraem ot jivee6ti izvan BG
Kakvo ozna4ava "cyfva"...gre6ka li é???, da ne bi da e "idva" | | | 2008년 8월 9일 19:19 | | | Da, na razgovoren ezik ozna4ava idvam!
jalko, v momenta niamam kirilica za da ti kaja i drugo... | | | 2008년 8월 10일 13:03 | | | eto tuk moje6 da pi6e6 na kiriliza: http://forum.abv.bg/abv/lat2cyr.php | | | 2008년 8월 10일 16:48 | | | Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸, Райко!
Ð’ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñъм в момента и нÑмам Интеренет /безжичен/, затова и не влизам и много ме е Ñд ! Пък от друг комп не мога...
| | | 2008년 9월 15일 14:28 | | | "wow kolko mnogo" è stato tradotto, suppungo letteralmente, come "wow come tanto". Potrebbe significare invece, riferito ai giorni che si passeranno al mare, "wow quanto"? | | | 2008년 9월 18일 12:58 | | | Si, ali..forse hai ragione; ma secondo me quel simbolo " =D " vuoldire "sorrido" ...quindi "..come tanto sorrido" oppure "..come tanto sono felice" o qualcosa del genere
non so! Bè la posso cambiare se nn dovesse andar bene.
Ciao alla prossima |
|
| |
|