Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - queria tanto saber se posso ir aí ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어아라비아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
queria tanto saber se posso ir aí ...
번역될 본문
karol_lo에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

queria tanto saber se posso ir aí amanha ou entao no final de semana quem sabe!
me liga
beijos
2008년 10월 23일 02:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 2일 09:09

jaq84
게시물 갯수: 568
Hello Guilon
May I get a bridge for this one?
Thanx.

CC: guilon

2008년 11월 2일 18:28

guilon
게시물 갯수: 1549
Voilà:

"I so much wanted to know if I can go there tomorrow or next weekend, who knows!
call me
kisses"

2008년 11월 3일 08:25

jaq84
게시물 갯수: 568
Hello Casper.
I've accepted this one by mistake, can you help me?
Thanx

CC: casper tavernello

2008년 11월 3일 08:24

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Do you want this to be rejected?

BTW, is jaq from Jaqueline? :P

2008년 11월 3일 08:28

jaq84
게시물 갯수: 568
Yes it should be rejected.
Well, J.A.Q are the initials of my name, my fathers name and the family name.
But I like ur suggestion So, Jaqueline if you like

2008년 11월 3일 08:29

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Rejecting.

That's because I like to call people by their real names.

2008년 11월 3일 08:32

jaq84
게시물 갯수: 568
Thanx a million.
Jumana

2008년 11월 3일 08:36

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Just beautiful.