Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - Administration Skills

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

분류 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Administration Skills
본문
nasrst에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Office management experiences, Arranging and handling inventory, preparing and implementing timesheets, payroll assignments and sheets and scheduling and arranging workshops, meeting and work plans. Payroll Department work included arranging and making Timesheets, Signature sheets, Vacations and leave sheets and Tax Analysis sheets.

제목
Administrativ förmåga
번역
스웨덴어

ladyninjas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Erfarenhet av att leda ett kontor, hålla ordning på och administrera inventarier. Ställa i ordning tidrapporter, lönelistor och schemalägga och arrangera projektmöten, sammanträden och arbetsplanering. Arbete inom Löneadministration inkluderade iordningställande och att hålla ordning på tidkort, Semesterlistor, frånvarolistor och skatterapportering.
이 번역물에 관한 주의사항
Workshop, ett ord som i Sverige ofta används utan översättning och då i regel under konferenser eller liknande. Eftersom sammanhang saknas i den här texten har jag valt att översätta med projektmöten som alternativ.

Inventory, administrera inventarier - i tillämpliga fall kan det också handla om att göra inventeringar.

Signature sheets, svåröversatt term då sammanhang saknas, kan vara ett eller flera alternativ av: informationspm som ska signeras av de som tagit del, kan vara arbetsrapporter där man signerar efter genomförd åtgärd eller i en lärande organisation dokument där elevens prestationer ska signeras av handledare/examinator
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 24일 20:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 17일 19:53

pias
게시물 갯수: 8113
Hej ladyninjas,
jag tror att "inventory" har att göra med "inventering" (Organisera och genomföra inventering). Ser ut som om du missat att översätta "Signature sheets", "leave sheets".

2008년 11월 18일 08:46

pias
게시물 갯수: 8113
Vi kör en omröstning, så får den avgöra då jag ser att du inte korrigerar.

2008년 11월 24일 09:24

pias
게시물 갯수: 8113
Har kollat upp definitionen för "Inventory", och jag tycker fortfarande att du bör ändra det i översättningen. Inventarier översätts (så vitt jag vet) --> possessions, furnishings, effects

2008년 11월 24일 20:18

pias
게시물 갯수: 8113
Hej ladyninjas!

Har gjort ytterligare lite "efterforskning", och jag får nog ge med mig, "Inventory" kan röra sig om både ock, sorry för mina dåliga kunskaper kring detta.

Omröstningen ser enbart positiv ut, så det finns bara en sak att göra, godkänna.

Den första meningen "Erfarenhet av kontorsarbete" ändrar jag dock till "Erfarenhet av att leda ett kontor".

2008년 11월 24일 23:58

ladyninjas
게시물 갯수: 2
Inga invändningar mot din ändring av första meningen, i övrigt - svårt att definitivt avgöra vad som avses med "inventory" eftersom texten är kort och i viss avsaknad av sammanhang...