| |
|
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Oi tudo bem?Aqui ainda é bom dia..Vou tentar ao...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Oi tudo bem?Aqui ainda é bom dia..Vou tentar ao... | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Oi tudo bem?Aqui ainda é bom dia.Vou tentar ao máximo escrever em inglês,não sou muito boa. Adorei suas fotos,seu paÃs é lindo. Aqueles animais são os seus de estimação??Bem grandes aqueles elefantes.Amei!! Então até mais,abraços!! | | |
|
| | | 번역될 언어: 영어
Hi, how are you? It's still "good morning" here. I'll do my best to write in English, but I'm not very good at it. I loved your pictures. Your country is breautiful. Are those animals your pets? Really huge those elephants! I loved them! OK, see you, hugs!! |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 11월 26일 16:46 | | | 'Then, see you' doesn't sound very natural, whereas 'Então até mais' does. Maybe 'well, see you'? | | | 2008년 11월 26일 16:50 | | | Hi Lein,
Well, then, so, OK...any of them would sound natural to me | | | 2008년 11월 26일 16:51 | | | Hm... well, so, ok - yes. Then - no.
It does, if you say 'see you, then'. | | | 2008년 11월 26일 16:55 | | | Hum...perhaps not in England, but it's fine in America and seeing the request is into AmE I guess it's OK. | | | 2008년 11월 26일 16:59 | | | OK, maybe that's the difference! | | | 2008년 11월 26일 23:30 | | | Hi, how are you? It's still "Good morning" here. I'll do my best to write in english, even though im not very good at it. I loved your pictures, Your country is beautiful. Are those animals your pets? Those elephants are really big! I loved them!! So, see you, hugs!! |
|
| |
|