Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ä°ÅŸte sonunda buldum. Neyi mi? Sana...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ä°ÅŸte sonunda buldum. Neyi mi? Sana...
본문
serdadaÅŸ에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İşte sonunda buldum. Neyi mi? Sana gönderebileceğim dostluğumuzun, yeni yılda da devam edeceğini anlatabilecek sıcacık bir yeni yıl mesajını; Mutlu yıllar.


Yeni bir yılda yüzünden gülücükler, gönlünden sevgiler eksik olmasın mutlu yıllar.


Şeker gibi tatlı, masal gibi güzel bir yıl diliyorum..

adresini alabilirmiyim sanel yılbaşı hediyesi göndermek istiyorum:)
이 번역물에 관한 주의사항
arkadaÅŸlar acale olursa sevinirim ÅŸimdiden emeÄŸi gecen herkeze teÅŸekkur ederim.

제목
And I finally found it!
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

And I finally found it! Guess what? A warm, new year's message, to send to you, that can tell about our friendship which will continue also this year. Happy New Year!

May the smile on your face and the love in your heart never fade away. Happy New Year!

I wish you a new year sweet like a candy, beautiful like a fairy tale.

Can I have your address? I would like to send you a cyber new year's gift
이 번역물에 관한 주의사항
sanel yazdığın şeyi sanal oalrak düşünerek çevirdim. Umarım doğrudur. O yuzden Can I have your address? kısmında yalnızca address yerine "e-mail address" olarak da yazabilirsin.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 9일 17:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 8일 23:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cheesecake,
There are some things to check.
For example:
And finally I found ---> And I finally found it

"A warm, new-year message that can tell our friendship, which I send you, will last also this year."
"A warm, new year's message to send you, that can (.....) and (...)"


can tell our friendship? What does it mean? show/portray/symbolize our friendship? or simply "tell about it"?

will last also this year?
will be valid for the whole year? will be meaningful for all the year long?


2009년 1월 8일 22:41

cheesecake
게시물 갯수: 980
Thank you lilian,
I hope it seems better now

2009년 1월 8일 23:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Not really. There are still some corrections to be done.

found ---> found it
new-year ---> new year's
which I send you ---> to send you

that can tell about our friendship will continue also new year.

2009년 1월 8일 23:18

cheesecake
게시물 갯수: 980
Now I have a little trouble with the sentence "that can tell about.." Is it better?

2009년 1월 9일 00:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
cheesecake, this time I'll show you the ropes enhancing the corrections from the beginning, but as you see when there are too many edits to do, the evaluation takes too long (as I explained to you before).

And I finally found it! Guess what? A warm, new year's message, to send to you, that can tell about our friendship which will continue also this year. Happy New Year!

May the smile on your face and the love in your heart never fade away. Happy New Year!

I wish you a new year sweet like a candy, beautiful like a fairy tale.

Can I have your address? I would like to send you a cyber new year's gift

2009년 1월 9일 00:59

cheesecake
게시물 갯수: 980
OK, thank you very much lilian, you are right