Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ä°ÅŸte sonunda buldum. Neyi mi? Sana...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ä°ÅŸte sonunda buldum. Neyi mi? Sana...
テキスト
serdadaÅŸ様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İşte sonunda buldum. Neyi mi? Sana gönderebileceğim dostluğumuzun, yeni yılda da devam edeceğini anlatabilecek sıcacık bir yeni yıl mesajını; Mutlu yıllar.


Yeni bir yılda yüzünden gülücükler, gönlünden sevgiler eksik olmasın mutlu yıllar.


Şeker gibi tatlı, masal gibi güzel bir yıl diliyorum..

adresini alabilirmiyim sanel yılbaşı hediyesi göndermek istiyorum:)
翻訳についてのコメント
arkadaÅŸlar acale olursa sevinirim ÅŸimdiden emeÄŸi gecen herkeze teÅŸekkur ederim.

タイトル
And I finally found it!
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

And I finally found it! Guess what? A warm, new year's message, to send to you, that can tell about our friendship which will continue also this year. Happy New Year!

May the smile on your face and the love in your heart never fade away. Happy New Year!

I wish you a new year sweet like a candy, beautiful like a fairy tale.

Can I have your address? I would like to send you a cyber new year's gift
翻訳についてのコメント
sanel yazdığın şeyi sanal oalrak düşünerek çevirdim. Umarım doğrudur. O yuzden Can I have your address? kısmında yalnızca address yerine "e-mail address" olarak da yazabilirsin.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 9日 17:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 8日 23:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hi cheesecake,
There are some things to check.
For example:
And finally I found ---> And I finally found it

"A warm, new-year message that can tell our friendship, which I send you, will last also this year."
"A warm, new year's message to send you, that can (.....) and (...)"


can tell our friendship? What does it mean? show/portray/symbolize our friendship? or simply "tell about it"?

will last also this year?
will be valid for the whole year? will be meaningful for all the year long?


2009年 1月 8日 22:41

cheesecake
投稿数: 980
Thank you lilian,
I hope it seems better now

2009年 1月 8日 23:04

lilian canale
投稿数: 14972
Not really. There are still some corrections to be done.

found ---> found it
new-year ---> new year's
which I send you ---> to send you

that can tell about our friendship will continue also new year.

2009年 1月 8日 23:18

cheesecake
投稿数: 980
Now I have a little trouble with the sentence "that can tell about.." Is it better?

2009年 1月 9日 00:17

lilian canale
投稿数: 14972
cheesecake, this time I'll show you the ropes enhancing the corrections from the beginning, but as you see when there are too many edits to do, the evaluation takes too long (as I explained to you before).

And I finally found it! Guess what? A warm, new year's message, to send to you, that can tell about our friendship which will continue also this year. Happy New Year!

May the smile on your face and the love in your heart never fade away. Happy New Year!

I wish you a new year sweet like a candy, beautiful like a fairy tale.

Can I have your address? I would like to send you a cyber new year's gift

2009年 1月 9日 00:59

cheesecake
投稿数: 980
OK, thank you very much lilian, you are right