Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Ola não sei falar ingles, so portugues mais mesmo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ola não sei falar ingles, so portugues mais mesmo...
본문
jairo gomes에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Ola não sei falar ingles, so portugues mais mesmo assim vc quer compartilhar uma amizade comigo.

Abç

jairo

제목
Hello, I can't speak English
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, I can't speak English. Even though I just speak Portuguese...would you like to share a friendship with me?
Hugs
J.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 9일 16:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 7일 17:56

goncin
게시물 갯수: 3706
Lilian,

That "mais" in the original text must be "mas" instead. So, I think the meaning changes a bit, something like this:

"Hello, I can't speak English, just Portuguese. But would you like to share a friendship with me anyway?"

2009년 2월 7일 18:14

Freya
게시물 갯수: 1910
I can't speak English, just Portuguese, but even so: would you like to share a friendship with me * to be friends ?

2009년 2월 7일 19:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Goncin, claro que "mais" é "mas", mas você ha de concordar que o original é bem fraquinho, não?
A tua sugestão é correta também.

The structure: "I can't speak English, just Portuguese" doesn't sound well in English, that's why I changed the structure into what would have been correct in Portuguese:
" Não falo Inglês. Mesmo que eu fale só Português, você quer compartilhar uma amizade comigo?"

Anyway, the meaning doesn't change, I think.

2009년 2월 7일 19:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!

CC: Freya goncin

2009년 2월 7일 19:18

Freya
게시물 갯수: 1910
Yes, the meaning stays the same. It's OK by me.

2009년 2월 9일 13:29

Harievilozanini
게시물 갯수: 7
Hello i don't speak English... (O can't ficou muito pesado parece até que ele é incapaz de falar inglês, ele só não sabe, pode ser que aprenda um dia.)

2009년 2월 9일 13:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
pesado??

It's the most common way in English to say that you don't know how to speak a language or do something like: "I can't swim". It does not mean you are unable to do it or will not do it one day.
I could have used "I don't know how" instead, but that's a matter of choice.

Anyway, thanks for your input.

2009년 2월 9일 13:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops! I forgot to cc you.

CC: Harievilozanini

2009년 2월 9일 15:31

bgl88
게시물 갯수: 32
Or "I don't speak [insert language]" is probably most used.

So basically "Hi, I don't speak English, only Portuguese, but do you still want to be friends?"