Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-네덜란드어 - Babo volim te najvise!! Sta cu ja sada bez...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어네덜란드어

분류 설명들

제목
Babo volim te najvise!! Sta cu ja sada bez...
본문
moppy에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Babo volim te najvise!!

Sta cu ja sada bez tebe..? Ti si mi sve na ovom svijetu, mozda ne vide drugi toliko koliko mi ti nedostajes..koliko mi falis..
Babo tesko mi je bez tebe.. Al sve sto uradim dobro, uradit cu za tebe.. Samo da ti budes ponosan na svoju kcerku..

Nemogu da vjerujem babo da te vise nema.. Kako cu ja ikad imati srece, kad tebe vise nema..?

제목
Papa ik hou het meest van jou!!
번역
네덜란드어

Sofija_86에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Papa ik hou het meest van jou!!

Wat moet ik nu zonder jou..? Jij bent mijn alles op deze wereld, misschien zien anderen niet hoe erg ik je mis, hoeveel ik je mis..
Papa ik heb het moeilijk zonder jou.. Maar al het goed dat ik ga doen, ga ik voor jou doen.. Zodat jij trots kan zijn op je dochter.

Papa ik kan niet geloven dat je er niet meer bent. Hoe zou ik ooit nog geluk kunnen hebben, nu jij er niet meer bent…?
이 번역물에 관한 주의사항
"misschien zien anderen niet hoe erg ik je mis, hoeveel ik je mis.." de eerste "mis" is als je hem letterlijk vertaalt "ontbreekt", maar ik vond het niet passen in de tekst
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 11일 15:03