Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스페인어 - Saudações!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어

분류 채팅

제목
Saudações!
본문
glauciene ferreira에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Boa tarde!

Como será que está a vida de vocês por aí?

Me tomei de uma " inveja ", porém esta saudável por saber o quanto estão se deliciando da tamanha beleza de Buenos!

Divirtam bastante, o suficiente para ficar na saudade de um breve retorno, porém não se esqueçam que a terra das mulheres mais bonitas do Brasil e a Capital esperam vocês de braços abertos!

Beijo no seu coração!

제목
¡Saludos!
번역
스페인어

acuario에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¡Buenas tardes!
¿Cómo os va la vida por ahí?
¡Me dais "envidia", sin embargo sana por saber cuánto estáis disfrutando de la gran belleza de Buenos!

¡Divertíos mucho, lo suficiente para tener añoranzas de un pronto retorno, sin embargo no os olvidéis de que la tierra de las mujeres más bonitas de Brasil y la capital os espera con los brazos abiertos!

¡Besos en vuestro corazón!
이 번역물에 관한 주의사항
guilon 16/02/09 Versão para falantes da Américas:

¡Buenas tardes!
¿Cómo les va la vida por ahí?
¡Me dan "envidia", sin embargo sana por saber cuánto están disfrutando de la gran belleza de Buenos!

¡Diviértanse mucho, lo suficiente para tener añoranzas de un pronto retorno, sin embargo no se olviden de que la tierra de las mujeres más bonitas de Brasil y la capital los espera con los brazos abiertos!

¡Besos en su corazón!
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 17일 01:59