Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Іспанська - Saudações!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІспанська

Категорія Чат

Заголовок
Saudações!
Текст
Публікацію зроблено glauciene ferreira
Мова оригіналу: Португальська

Boa tarde!

Como será que está a vida de vocês por aí?

Me tomei de uma " inveja ", porém esta saudável por saber o quanto estão se deliciando da tamanha beleza de Buenos!

Divirtam bastante, o suficiente para ficar na saudade de um breve retorno, porém não se esqueçam que a terra das mulheres mais bonitas do Brasil e a Capital esperam vocês de braços abertos!

Beijo no seu coração!

Заголовок
¡Saludos!
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська

¡Buenas tardes!
¿Cómo os va la vida por ahí?
¡Me dais "envidia", sin embargo sana por saber cuánto estáis disfrutando de la gran belleza de Buenos!

¡Divertíos mucho, lo suficiente para tener añoranzas de un pronto retorno, sin embargo no os olvidéis de que la tierra de las mujeres más bonitas de Brasil y la capital os espera con los brazos abiertos!

¡Besos en vuestro corazón!
Пояснення стосовно перекладу
guilon 16/02/09 Versão para falantes da Américas:

¡Buenas tardes!
¿Cómo les va la vida por ahí?
¡Me dan "envidia", sin embargo sana por saber cuánto están disfrutando de la gran belleza de Buenos!

¡Diviértanse mucho, lo suficiente para tener añoranzas de un pronto retorno, sin embargo no se olviden de que la tierra de las mujeres más bonitas de Brasil y la capital los espera con los brazos abiertos!

¡Besos en su corazón!
Затверджено guilon - 17 Лютого 2009 01:59