Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-러시아어 - Kutsumme liitteessä olevat venäläiset henkilöt...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Kutsumme liitteessä olevat venäläiset henkilöt...
본문
odrinas에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Viikoittainen työaika on 40h.
Työ (2009) on urakkapalkattua vaihdellen 0,82-1,10 Euro/kg + kesälomakorvaus 12,5 %.
Työntekijöille haetaan täällä lähdeverokortti, jonka mukaan ansioista 17 e/päivä on verovapaata ja ylimenevästä osasta lähdevero on 35%.
Muut pidätykset v.2009: TyEL 4% ja työttömyysvakuutusmaksu 0,2% yhteensä 5%). Asumismaksu 5 Eur/vrk.
Poimijat kuuluvat työntekijöinä tilamme tapaturmavakuutuksen.
Työsuhteen päättyessä työtekijä saa tarvittavat palkka - ja työtodistuksen tekemästään työstä.
이 번역물에 관한 주의사항
Это приглашение на работу в Финляндию в нем описаны условия и оплата работы. Помогите, буду очень признателен. Спасибо

제목
Приглашаем русских на работу, согласно нижепреведенному предложению.
번역
러시아어

Lana.S에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Еженедельная продолжительность рабочего времени составляет 40 часов.
Оплата труда (2009) в зависимости от выработки - от 0,82 до 1,10 евро/кг + компенсация за неиспользованный летний отпуск 12,5%.
Здесь для работника оформляется налоговая карта, в соответствии с которой 17€ от ежедневного дохода освобождены от налогооблажения, с остальной суммы удерживается налог 35%.
Другие удержания в 2009 г.: в пенсионный фонд - 4%, страхованиe от безработицы - 0,2%, всего - 5%. Оплата жилья - 5€ в сутки.
На сборщиков распространяется страховка от несчастных случаев на нашем участке.
По окончании трудового договора работник получает причитающуюся ему зарплату и, при необходимости, подтверждение о проделанной работе.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 4일 20:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 21일 14:04

soitim
게시물 갯수: 26
Kesälomakorvaus ei ole kompensatsija za neispol´zovannyj letnij otpusk

2009년 6월 21일 21:44

Lana.S
게시물 갯수: 1
Kyllä, se on. Lisätiedot: http://www.erto.fi/tyosuhdeopas/vuosiloma/195-lomakorvaus