Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-ロシア語 - Kutsumme liitteessä olevat venäläiset henkilöt...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Kutsumme liitteessä olevat venäläiset henkilöt...
テキスト
odrinas様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Viikoittainen työaika on 40h.
Työ (2009) on urakkapalkattua vaihdellen 0,82-1,10 Euro/kg + kesälomakorvaus 12,5 %.
Työntekijöille haetaan täällä lähdeverokortti, jonka mukaan ansioista 17 e/päivä on verovapaata ja ylimenevästä osasta lähdevero on 35%.
Muut pidätykset v.2009: TyEL 4% ja työttömyysvakuutusmaksu 0,2% yhteensä 5%). Asumismaksu 5 Eur/vrk.
Poimijat kuuluvat työntekijöinä tilamme tapaturmavakuutuksen.
Työsuhteen päättyessä työtekijä saa tarvittavat palkka - ja työtodistuksen tekemästään työstä.
翻訳についてのコメント
Это приглашение на работу в Финляндию в нем описаны условия и оплата работы. Помогите, буду очень признателен. Спасибо

タイトル
Приглашаем русских на работу, согласно нижепреведенному предложению.
翻訳
ロシア語

Lana.S様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Еженедельная продолжительность рабочего времени составляет 40 часов.
Оплата труда (2009) в зависимости от выработки - от 0,82 до 1,10 евро/кг + компенсация за неиспользованный летний отпуск 12,5%.
Здесь для работника оформляется налоговая карта, в соответствии с которой 17€ от ежедневного дохода освобождены от налогооблажения, с остальной суммы удерживается налог 35%.
Другие удержания в 2009 г.: в пенсионный фонд - 4%, страхованиe от безработицы - 0,2%, всего - 5%. Оплата жилья - 5€ в сутки.
На сборщиков распространяется страховка от несчастных случаев на нашем участке.
По окончании трудового договора работник получает причитающуюся ему зарплату и, при необходимости, подтверждение о проделанной работе.
最終承認・編集者 Siberia - 2009年 9月 4日 20:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 21日 14:04

soitim
投稿数: 26
Kesälomakorvaus ei ole kompensatsija za neispol´zovannyj letnij otpusk

2009年 6月 21日 21:44

Lana.S
投稿数: 1
Kyllä, se on. Lisätiedot: http://www.erto.fi/tyosuhdeopas/vuosiloma/195-lomakorvaus