Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении...
본문
Galyna에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Предлагаем Вам деловое сотрудничество в решении задач по привлечению клиентов и продвижению Вашего бизнеса. Мы надеемся стать Вашим надежным партнером в проведении BTL/Event мероприятий.
1. Привлечение тематических СМИ

2. Pr-поддержка
• Размещение.
• • Полиграфия.
• Наружная Реклама и реклама на транспорте.
• Сувенирная продукция.
•
•
3. Подбор персонала на мероприятия
• Промо-персонал от 1000 руб.
• Модели-стендистки от 2000 руб

4. Медиа-планирование
5. Привлечение тематических СМИ

제목
Size resmi olarak iÅŸbirliÄŸi teklif ediyoruz...
번역
터키어

vildanonur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Müşteri çekme ve ticaretinizin gerçekleşmesi için size resmi olarak işbirliği teklif ediyoruz. BTL/Event etkinliklerinizin gerçekleştirilmesinde ileriye dönük umut veren partneriniz olmayı umuyoruz.
1. Konuya dayalı kitle iletişim araçlarının oluşturulması
2. PR-sağlanması
.. Reklam yerleÅŸtirme
.Dış reklamlar ve araç reklamları
.Hediyelik eÅŸya
.
.
3.Etkinlikler için personel seçimi
. 1000 rubleden promosyon personeli
. 2000 rubleden stand-modelleri

4. Medya-planlama
5. Konuya dayalı kitle iletişim araçlarının oluşturulması


cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 29일 20:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 28일 23:53

Знайка
게시물 갯수: 19
СМИ-medya

2009년 9월 29일 01:03

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
I agree with Знайка:

SMİ --> kitle iletişim araçları/medya

And also:

Hediyelik eşya --> hediyelik eşya ürünleri
DeÄŸiÅŸim --> (reklam) yerleÅŸtirme
El ve araç reklamları --> Dış ve araç reklamları

2009년 9월 29일 01:18

cheesecake
게시물 갯수: 980
Teşekkürler Sunnybebek ve Знайка

2009년 9월 29일 06:59

vildanonur
게시물 갯수: 24
Önerilen kelimeler kullanılabilir