Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.
Ein unsichtbarer Diakon neigte sich über die Häuser und schwenkte ein quietschendes, verbreitendes Weihrauchfass, vergiessende Zärtlichkeit, luftig, verschneit.
이 번역물에 관한 주의사항
translated using english bridge from Siberia (russian expert):
"Invisible deacon bent over the houses and waved a squealed spreading censer, spilling tenderness, airy, snowy."
points shared.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 12일 16:01