Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - But, the house was already splashed with their...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 소설 / 이야기 - 과학

제목
But, the house was already splashed with their...
본문
yenibena에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

But, the house was already splashed with their shadows. Obeying the urge to create a work of art that visited them perhaps only once in a century, Ainson’s friends had broken the white of his walls with a scatterbrained scattering of silhouetted wings and bodies, urging upwards. The lively movement of this pattern seemed to make the loweaved house rise against gravity; but that was appearance only, for this spring found the neoplastic rooftree sagging and the supporting walls considerably bucked at the knees.

제목
ev ve duvarları
번역
터키어

silkworm16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Fakat ev çoktan onların gölgeleriyle boyanmıştı. Onlara yüzyılda belki de sadece bir kez uğrayan bir sanat eseri yaratma dürtüsüne karşı koyamayarak, Ainson'ın arkadaşları,kanat ve vücüt gölgelerini yukarılara doğru dikkatsizce yayıp (onun) duvarında beyaz yer bırakmamışlardı. Bu desenin canlılığı evi yer çekimine karşı koyuyormuş gibi gösteriyordu; fakat yalnızca öyle görünüyordu, çünkü bu bahar, neoplastik saçak yere sarkıyordu ve onu destekleyen duvarlar ziyadesiyle kötü durumdaydı.
이 번역물에 관한 주의사항
ben sadece "ev" dedim çünkü "loweaved house" ile nasıl bir ev kastedildiğini bilmiyorum ve bulamadım... bilen arkadaşlar önerilerinizi beklerim.

araştırmalarıma göre "bucked at the knee/ buck kneed" durumu dizlerinde problem olan ve sıçramakta zorlanan, tökezleyen atlar için kullanılan bir ifade...burada da duvarın çökmesi/ kötü durumda olması anlamında kullanılmış anladığım kadarıyla.


bu metinde anlamı verebilmek için kelimeleri çevirmektense metni yorumladım...
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 29일 13:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 27일 21:26

merdogan
게시물 갯수: 3769
boyanmıştı...> kaplanmıştı.
Onlara yüzyılda belki de sadece bir kez uğrayan bir sanat eseri yaratma dürtüsüne karşı koyamayarak, Ainson'ın arkadaşları,kanat ve vücüt gölgelerini yukarılara...> Ainson'ın arkadaşları,kendilerine yüzyılda belki de sadece bir kez gelen sanat eseri yaratma dürtüsüne karşı koyamayarak,kanat ve vücüt gölgelerini yukarılara ...

2009년 10월 27일 22:57

silkworm16
게시물 갯수: 172
merdogan sizinkiyle benim yazdıklarım arasında pek bir fark göremiyorum teşekkürler...