Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - Hei, apenas estou escrevendo para saber como voce...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어

제목
Hei, apenas estou escrevendo para saber como voce...
번역될 본문
nanyy에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Hei, já faz um bom tempo que não tenho notícias suas. Como estão as coisas em Londres? Eu tive que retornar ao Brasil mais cedo, naquela semana. Lembro que você me falou que viria para cá...já tem planos? Bem, espero te encontrar mais uma vez, meu email: ..., saudades.
이 번역물에 관한 주의사항
Ingles Britanico!
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 2월 14일 05:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 13일 23:12

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Após sinais de pontuação (incluindo os pontos de interrogação) a próxima letra tem que ser escrito maiúscula!

CC: lilian canale

2010년 2월 13일 23:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Rodrigues.
Diacritics edited.