Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - In questo senso dobbiamo imparare a pregare,...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어라틴어

제목
In questo senso dobbiamo imparare a pregare,...
번역될 본문
topo topo에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

In questo senso dobbiamo imparare a pregare, pregare per la grande realtà.
이 번역물에 관한 주의사항
realita --> realtà <edit by Efylove>
Efylove에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 22일 17:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 15일 17:43

Efylove
게시물 갯수: 1015
Ciao topo topo!
Non dovrebbe essere "realtà" invece di "realita"?
Grazie.


2010년 12월 22일 00:26

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Efee!
"Topo topo" seems not to answer you. But I believe it should have been "realtà". Even if I am not a native speaker of Italian, it was my first thought when having seen the sentence.

Anyway, "pregare per la grande realtà"sounds weird. I'm still wondering what it really means...


CC: Efylove

2010년 12월 22일 07:18

Efylove
게시물 갯수: 1015
I agree: it sounds REALLY weird!


2010년 12월 22일 11:43

topo topo
게시물 갯수: 2
dal Italiano a Latino:
In questo senso dobbiamo imparare a pregare, pregare per la grande realtà, per la realtà divina, perché Egli ci dia se stesso, ci dia il suo Spirito e cosi possiamo rispondere alle esigenze della vita e aiutare gli altri nelle loro sofferenze. Naturalmente, il Padre Nostro ce lo insegna. Possiamo pregare per tante cose, in tutti i nostri bisogni possiamo pregare: "Aiutami!". Questo è molto umano e Dio è umano, come abbiamo visto; quindi è giusto pregare Dio anche per le piccole cose della nostra vita di ogni giorno.
Ma, nello stesso tempo, il pregare è un cammino, direi una scala: dobbiamo imparare sempre piu per quali cose possiamo pregare e per quali cose non possiamo pregare, perché sono espressioni del mio egoismo. Non posso pregare per cose che sono nocive per gli altri, non posso pregare per cose che aiutano il mio egoismo, la mia superbia. Così il pregare, davanti agli occhi di Dio, diventa un processo di purificazione dei nostri pensieri, dei nostri desideri. Come dice il Signore nella parabola della vite: dobbiamo essere potati, purificati, ogni giorno; vivere con Cristo, in Cristo, in Cristo, rimanere in Cristo, è un processo di purificazione, e solo in questo processo di lenta purificazione, di liberazione da noi stessi e dalla vontà di avere solo noi stessi, sta il cammino vero dealla vita, si apre il cammino della gioia.
Come ho già accennato, tutte queste parole del Signore hanno un sottofondo sacramentale. Il sottofondo fondamentale per la parabola della vite è il Battesimo: siamo impiatanti in Cristo; e l'Eucaristia: siamo un pane, un corpo, un sangue, una vita con Cristo. E così anche questo processo di purificazione ha un sottofondo sacramentale: il sacramento della penitenza, Riconciliazione nel quale accetiamo questa pedagogia divina che giorno per giorno, lungo una vita, ci purifica, e ci fa sempre piu veri membri del suo corpo. In questo modo posssiamo imparare che Dio risponde alle nostre preghiere, risponde spesso con la sua bontà anche allel preghiere piccole, ma spesso anche le corregge, le trasforma e le guida perché possiamo essere finalmente e realmente rami del suo Figlio, della vite vera, membri del suo corpo.
Ringraziamo Dio per la grandezza del suo amore, preghiamo perché ci aiuti a crescere nel suo amore, rimanere realmente nel suo amore.

2010년 12월 22일 11:48

topo topo
게시물 갯수: 2
ciao Efylove,
ho avuto tanti lavoro quindi non sono riuscito a scrivirti un messagio. Adeso aiutami attradure questo texto dal italiano a latino. Grazie