Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - In questo senso dobbiamo imparare a pregare,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ラテン語

タイトル
In questo senso dobbiamo imparare a pregare,...
翻訳してほしいドキュメント
topo topo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

In questo senso dobbiamo imparare a pregare, pregare per la grande realtà.
翻訳についてのコメント
realita --> realtà <edit by Efylove>
Efyloveが最後に編集しました - 2010年 12月 22日 17:14





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 15日 17:43

Efylove
投稿数: 1015
Ciao topo topo!
Non dovrebbe essere "realtà" invece di "realita"?
Grazie.


2010年 12月 22日 00:26

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Efee!
"Topo topo" seems not to answer you. But I believe it should have been "realtà". Even if I am not a native speaker of Italian, it was my first thought when having seen the sentence.

Anyway, "pregare per la grande realtà"sounds weird. I'm still wondering what it really means...


CC: Efylove

2010年 12月 22日 07:18

Efylove
投稿数: 1015
I agree: it sounds REALLY weird!


2010年 12月 22日 11:43

topo topo
投稿数: 2
dal Italiano a Latino:
In questo senso dobbiamo imparare a pregare, pregare per la grande realtà, per la realtà divina, perché Egli ci dia se stesso, ci dia il suo Spirito e cosi possiamo rispondere alle esigenze della vita e aiutare gli altri nelle loro sofferenze. Naturalmente, il Padre Nostro ce lo insegna. Possiamo pregare per tante cose, in tutti i nostri bisogni possiamo pregare: "Aiutami!". Questo è molto umano e Dio è umano, come abbiamo visto; quindi è giusto pregare Dio anche per le piccole cose della nostra vita di ogni giorno.
Ma, nello stesso tempo, il pregare è un cammino, direi una scala: dobbiamo imparare sempre piu per quali cose possiamo pregare e per quali cose non possiamo pregare, perché sono espressioni del mio egoismo. Non posso pregare per cose che sono nocive per gli altri, non posso pregare per cose che aiutano il mio egoismo, la mia superbia. Così il pregare, davanti agli occhi di Dio, diventa un processo di purificazione dei nostri pensieri, dei nostri desideri. Come dice il Signore nella parabola della vite: dobbiamo essere potati, purificati, ogni giorno; vivere con Cristo, in Cristo, in Cristo, rimanere in Cristo, è un processo di purificazione, e solo in questo processo di lenta purificazione, di liberazione da noi stessi e dalla vontà di avere solo noi stessi, sta il cammino vero dealla vita, si apre il cammino della gioia.
Come ho già accennato, tutte queste parole del Signore hanno un sottofondo sacramentale. Il sottofondo fondamentale per la parabola della vite è il Battesimo: siamo impiatanti in Cristo; e l'Eucaristia: siamo un pane, un corpo, un sangue, una vita con Cristo. E così anche questo processo di purificazione ha un sottofondo sacramentale: il sacramento della penitenza, Riconciliazione nel quale accetiamo questa pedagogia divina che giorno per giorno, lungo una vita, ci purifica, e ci fa sempre piu veri membri del suo corpo. In questo modo posssiamo imparare che Dio risponde alle nostre preghiere, risponde spesso con la sua bontà anche allel preghiere piccole, ma spesso anche le corregge, le trasforma e le guida perché possiamo essere finalmente e realmente rami del suo Figlio, della vite vera, membri del suo corpo.
Ringraziamo Dio per la grandezza del suo amore, preghiamo perché ci aiuti a crescere nel suo amore, rimanere realmente nel suo amore.

2010年 12月 22日 11:48

topo topo
投稿数: 2
ciao Efylove,
ho avuto tanti lavoro quindi non sono riuscito a scrivirti un messagio. Adeso aiutami attradure questo texto dal italiano a latino. Grazie