Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Daha önce göç ederek

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Daha önce göç ederek
본문
loosechange에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

2- Daha önce göç ederek Bati Trakya'dan ayrılmış bulunan aydınların dışarıda ve özellikle Türkiye'de kuracakları teşkilatlar ve yapacakları bilimsel ve siyasal yayınlarla, mahallinde yapılamayan propaganda ve mücadeleyi gerçekleştirmeleri zorunludur. Bunu göz önüne alarak Yunan propagandasının eseri olan Türklük
-Müslümanlık çatışmasına meydan verilmemelidir.
3- Daha önce göç ederek Batı Trakya'dan ayrılmış bulunan aydınların dışarıda ve özellikle Türkiye'de kuracakları teşkilatlar ve yapacakları bilimsel ve siyasal yayınlarla, mahallinde yapılamayan propaganda ve mücadeleyi gerçekleştirmeleri zorunludur.
4- Yunan idarecilerinin istimlak vesair şekillerle Türk eserlerini ortadan kaldırmalarına ve Batı Trakya davası için bir nevi "Tapu senetleri" miz olan tarihi eserleri yok etmelerine karşi konulmalıdır.
이 번역물에 관한 주의사항
biraz acele lütfen çok acil

제목
intellectuals who have already emigrated from Western Thrace
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

2. With the organizations that will be established and the scientific and political publications that will be created both in Turkey and abroad by the intellectuals who have already emigrated from Western Thrace, they must be allowed to realize the propaganda and struggle which was impossible in their region. In bringing this to the forefront, the Turkish-Muslim conflict created by Greek propaganda, must not be allowed to be brought to light.
3. With the organizations that will be established and the scientific and political publications that will be created both in Turkey and abroad by the intellectuals who have already emigrated from Western Thrace, they must be allowed to realize the propaganda and struggle which was impossible in their region.
4. Because of the removal of Turkish works by the Greek administrators by means of expropriation and other methods, and for the Western Thrace trial, we must put in place a sort of "title deed" belonging to us in order to counter the disappearance of historical works.
이 번역물에 관한 주의사항
Part 3 is a repeat of part of Part 2.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 14일 02:45