Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - Olim humani artus, cum ventrem otiosum cernerent,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

제목
Olim humani artus, cum ventrem otiosum cernerent,...
본문
Edwin에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Olim humani artus, cum ventrem otiosum cernerent, ab eo discordaverunt conspiraveruntque ne manus ad os cibum ferrent, nec os acciperet datum, nec dentes conficerent. At, dum ventrem domare volunt, ipsi quoque defecerunt, totumque corpus ad extremam tabem venit; inde apparuit ventris haud segne ministerium esse, eumque acceptas cibos per omnia membra distribuere; et cum eo in gratiam redierunt. Sic senatus et populus, quasi unum corpus, discordia pereunt, concordia valent.
이 번역물에 관한 주의사항
datum: la nourriture donnée
appruit + proposition infinitive: il apparut que
in gratiam redire: se réconcilier

제목
Fable
번역
프랑스어

stell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Jadis les membres de l'homme voyant le ventre rester oisif furent en désaccord avec lui et s'entendirent pour que les mains n'apportent plus la nourriture à la bouche, pour que la bouche ne reçoive plus la nourriture donnée et que les dents ne mâchent plus. Mais pendant qu'ils voulurent soumettre le ventre, eux-mêmes s'affaiblirent et tout le corps en vint à une extrème fatigue. Dès lors le ventre ne fut plus paresseux et distribua à travers tous les membres la nourriture qu'il avait reçue; et ils se réconcilièrent avec lui. Ainsi le sénat et le peuple, comme un seul corps périssent par la discorde, mais prospèrent par la concorde.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 13일 23:16