Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - un'istante

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 노래

제목
un'istante
본문
eve에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

e'passato solo un'istante,da quando pensavo a te.guardavo foto consumate,e le mie mani tremavano.hai cercato di capirmi so che e' impossibile e perche.basta guardarmi negli occhi e vedi che ce il nulla dentro me!morire non bastera',sognare e'l'unica cosa che mi resta.come scrivere una canzone,senza mai trovare un lieto fine e parlare senza tempo,senza avere piu fiato.e sognando di volare dove non ci sei tu,dove mi possa ritrovare,dove la mia mente si possa liberare.dalle angosce che mi hai dato tu.non ti voglio piu'
이 번역물에 관한 주의사항
credo non ci siano parole ambigue...comunque qual'ora trovaste parole non traducibili,vi prego di sostituirle con sinonimi traducibili....grazie

제목
a moment
번역
영어

apple에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Only a moment has passed since I last thought of you. I was looking at worn-out photos, and my hands were shaking. You tried to understand me, I know it's impossible, and it's so because if you only look me in the eyes you see that there is a blank nothing within me! It won't be enough to die, all I have left is to dream. Like writing a song and never finding a happy end, and talking timelessly and being out of breath, and dreaming of flying somewhere away from you, somewhere I might recover my own self, where my mind might get rid of the anguish you have given to me. I don't love you anymore.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 11일 23:12