Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - Mustafa Sidki

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어

분류 문학 - 과학

제목
Mustafa Sidki
본문
ABDELJAOUAD에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1169’da kethüda kâtibi, 1172 Tershâne emini, 1174 Darbhane nâziri oldu.
1176 bu vazifeden azledilince ayni yilin Sevval’inde basmuhasebecilik etti. 1177 bu vazifeden azledilince Harameyn muhâbecisi. 1180 ordu kâtibi. 1182’de ikinci defa ordu kâtibi oldu. 1183’te defter emini vekilliğine getirilildi.
1183 Receb’inde ölünce Üsküdar’da gömüldu.

제목
Mustafa Sidki
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

He became the Secretary to the Minister for Home Affairs in the year 1169, the Supervisor of the Dockyards in 1172, and an Officer of the Mint in 1174.
When he was dismissed from this office in the month of Shawwal in the year 1176, he became the Chief Accountant. When he was dismissed from this office in the year 1177, he became the Bookkeeper of Harameyn. In the year 1180 Military Clerk. In the year 1182, he again became a Military Clerk. In the year 1183, he was appointed representative to the Director of the Registry of Landed Property. When he died in the month of Rajab in the year 1183, he was buried in Üsküdar.
이 번역물에 관한 주의사항
There are apparently some errors in the original Turkish, e.g. "Darbhane nâziri" does not exist, nor does "basmuhasebecilik" - I assumed it was supposed to be "baş-".
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 27일 07:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 27일 11:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Are these dates based on "Hegire" calendar?

2007년 3월 27일 14:55

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Yes, I would assume so.

2007년 3월 27일 15:52

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Using
THIS link, I'm going to find out the years, but it seems to be quite old, because I think we may be close to 1430 and some according to the "hegire" calendar...

2007년 3월 27일 16:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
wow, I didn't succeed to reckon precisely, but the first year notified would correspond to the early 19th century (1801)...

2007년 3월 28일 03:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
You're not suggesting I translate the years, are you? Since the Hegira was in 623, I think that's what you're supposed to add, but that still doesn't give you the exact year.

2007년 3월 28일 10:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
No, I'm not! then, as the "hegire" years are slightly different in numbers of days,it would add to the PTTA to reckon...
If I wanted it to be done, I'd have done it myself, but it would just be motivated by my own personal curiosity, which stopped when I've seen that I had to reckon counting the days of each year since 1169 to nowadays!(we are supposed to be in 1430 and some in the hegire calendar)...