Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - die forelle

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어히브리어

분류

제목
die forelle
본문
שירהשירה에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

In einem Bächlein helle,
Da schoß in froher Eil
Die launische Forelle
Vorüber wie ein Pfeil.
Ich stand an dem Gestade
Und sah in süßer Ruh
Des muntern Fischleins Bade
Im klaren Bächlein zu.

Ein Fischer mit der Rute
Wohl an dem Ufer stand,
Und sah's mit kaltem Blute,
Wie sich das Fischlein wand.

So lang dem Wasser Helle,
So dacht ich, nicht gebricht,
So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht.
Doch endlich ward dem Diebe
Die Zeit zu lang. Er macht
Das Bächlein tückisch trübe,
Und eh ich es gedacht,
So zuckte seine Rute,
Das Fischlein zappelt dran,
Und ich mit regem Blute
Sah die Betrogene an.

이 번역물에 관한 주의사항
זהו השיר של שוברט, ואני אשמח לקבל תירגום שלו הכי מוקדם שאפשר...

제목
The Trout
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In a clear stream
There shot in joyful haste
The spirited trout
Across like an arrow.
I stood on the shore
And watched in sweet respite
The swim of the happy little fish
in the clear stream.

A fisherman with a rod
Stood solid on the bank
And watched with cold blood
How the little fish turned.

As long as the water was clear,
I thought, unbroken,
Would he not catch the trout
With his fishing rod.
But finally the time proved
For the thief too long. With trickery,
He made the stream murky,
And quicker than I thought,
He jerked his rod up,
The little fish flopped upon it,
And I with raging blood
Looked at the betrayed one.
이 번역물에 관한 주의사항
Compare to this translation: http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14668
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 25일 01:59