Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어에스토니아어

분류

제목
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
번역될 본문
PauloBorges9에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""
2007년 6월 12일 15:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 12일 15:16

Menininha
게시물 갯수: 545
Oi Paulo, você sabe inglês, né?

Então traduza para o inglês, nas notas ou aqui nas mensagens ou melhor, já peça em inglês, fica bem mais fácil e rápido...Não há ninguém aqui, eu acho, que saiba português e estoniano direto!


2007년 6월 13일 02:04

PauloBorges9
게시물 갯수: 3
To love is... to ""lover is to drive crazy, or simply to feel a breeze in the look... a look that penetrates and arrives where it wants and conquest... to love is to become involved itself, is to leave itself to conquer... is simply to live the moment... ""