Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 네덜란드어-터키어 - Sommige Tsjechen zijn wat terughoudend naar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어

제목
Sommige Tsjechen zijn wat terughoudend naar...
본문
kmetes에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Sommige Tsjechen zijn wat terughoudend naar vreemde mensen of voorwerpen. Ook dit gedrag kunt u het beste negeren. De hond zal na een tijdje het voorwerp of de persoon vanzelf dichter benaderen. Dit is nog een stukje terughoudendheid van de wolf.


제목
Bazı Tsjechen'ler insanlara ve nesnelere ....
번역
터키어

ilker_42에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bazı Tsjechen'ler insanlara ve nesnelere karşı çekingen olabilirler. Bu durumu da görmezden gelmeniz iyi olur. Köpek bir süre sonra insana veya nesneye yaklaşacaktır. Çekingen olmak köpeğin bir özelliğidir.
이 번역물에 관한 주의사항
Tsjechen özel bir köpek cinsidir
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 25일 11:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 13일 18:00

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Açıklaman (ve kutlaman) için teşekkür ederim. Bence ama bu metni siteye ekleyen metni tamamen okuyamıdığı için çevirilmesini istiyor. Yazar kendisi olmayabilir. Çevirmek istemez misin? Çevirirsen metnin senin düşüncelerini veya fikirlerini ifade etmediğini kimse düşünmez.

2007년 7월 13일 18:25

Erdem Duyurmaz
게시물 갯수: 15
Bende zaten metni siteye gönderenden değil de metnin sahibinden bahseyorum.
Metnin çevirisini 11 Temmuz 2007 (14:26) tarinde yaptım. Metnin vermek istediği mesajı kesinlikle paylaşmadığımı belirtmek isterim. Kaldı ki bir Milletin hakkında yargıya varmak kolay olmasa gerek, uzmanlık alanım hiç değil. Metin kaynak dilde ve erek dilde aşağıdaki gibidir.
Kaynak dilde:"Sommige Tsjechen zijn wat terughoudend naar vreemde mensen of voorwerpen. Ook dit gedrag kunt u het beste negeren. De hond zal na een tijdje het voorwerp of de persoon vanzelf dichter benaderen. Dit is nog een stukje terughoudendheid van de wolf.
Erek dilde:Bazı Çekler yabancı insanlara ve eşyalara karşı çekingen (şüpheli) davranırlar. Bu davranış biçimi bile zamanla görmemezlikten gelinebilir. Köpek, bir süre sonra, bir şeye ya da şahsa kendiliğinden yakınlık gösterir. Bu çekingenlik(- Ç.Y. Çeklerin çekingenliği-şüphecilik) daha çok kurt çekingenliğidir.

2007년 7월 13일 18:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Metnin çevirisi yapılmadı daha - hâlâ istenir.

Sen çevirini bir notta yazdın. Çeviri olarak girmen lâzım.

2007년 7월 13일 18:47

Erdem Duyurmaz
게시물 갯수: 15
Metin benden istenmiyor artık. Üstelik sen de çevirip gönderebilirsin.

2008년 1월 23일 13:11

smy
게시물 갯수: 2481
My!! It has been waiting for a looong time!!

Could you give me one more bridge please Chantal? (100 points)

CC: Chantal

2008년 1월 23일 15:06

ilker_42
게시물 갯수: 106
çeviri yaparkene metne sadık kalmak esastır, yanlış bir metin olsa bile.Duygularımızı bir tarafa bırakmak zorundayız.
çeçenler için olumsuz olduğunu düşünüyor olabilirsiniz ama tercümelerde çevirmenin fikri zaten sorulmazki.
Eğer çevirmenlerin duygusu dikkate alınacak olsaydi, sanırım bir ermeni meselesi soykırım vs. tercüme talebi geldiğinde ya hiç çeviri yapamazlardi ya da çevirmenlikden ziyade avukatlığa soyunurlardı, dolayısiyle metne sadık kalarak çeviri yapılmışmı? buna bakmak gerekir diye düşünüyorum.

2008년 1월 23일 16:27

smy
게시물 갯수: 2481
haklısın ilker_42 , ama burası bedava hizmet veren bir site olduğu için istemediğin şeyleri de çevirmeyebilirsin tabi ki ve yrıca msaj gönderirken "bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğnu işaretlemenize gerek yok , yoksa sayfada bir sorun mu var?

2008년 1월 23일 16:31

kmetes
게시물 갯수: 3
Arkadaşlar, buradaki "çekler" diye tabir edilen, alman Çoban Köpeği nin "Çek kanı" taşıyan üretim hattıdır.

2008년 1월 23일 16:34

smy
게시물 갯수: 2481
Önce şu "Çek"ler mi "Çeçen"ler mi onu bir açıklığa kavuştursak? ("çeçenler" yazıyor galiba)

2008년 1월 23일 16:37

kmetes
게시물 갯수: 3
yanlış bir çeviri yapılmış 2.kısımda, tabiiki "çekler" yani çek hattı Alman Çoban Köpekleri... lütfen eleştiri yaparken dikkatli olalım.

2008년 1월 23일 16:45

smy
게시물 갯수: 2481
Pardon şimdi anladım ! evet galiba burada köpeklerden bahsediliyor, en iyisi Hollandaca uzmanının tercümesini beklemek, sağolun kmetes !

2008년 1월 23일 16:50

smy
게시물 갯수: 2481
the original translation before the edits:
--------------
Bazi çeçenler insanlara ve nesnelere tedirgin yaklasirlar.Bu durumuda görmezden gelebilirsiniz.Köpek zamanla insanlara ve nesnelere kendiliginden yaklasacaktir.Bu kurt’un birazcik daha tedirginligidir.
------------

2008년 1월 23일 18:35

ilker_42
게시물 갯수: 106
çeçen değil, çek'miş.

2008년 1월 23일 20:41

Chantal
게시물 갯수: 878
Tsjechen (a special type of dogs) can be reluctant/distant/reserved toward human beings and objects. You'd better ignore this behaviour as well. After a while/sooner or later the dog will approach the object or person. This is part of the dog's being reserved.

2008년 1월 23일 23:24

kmetes
게시물 갯수: 3
Sayın Erden DUYURMAZA teşekkürler... doğru çeviriyi o yapmış. (yanlış yorumlasa da)

2008년 1월 25일 11:51

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you very much for the bridge Chantal! (points donated )

ilker_42, çeviriniz Hollandaca uzmanının İngilizce çevirisine göre düzeltilip onaylandı.

2008년 1월 25일 12:15

ilker_42
게시물 갯수: 106
Smy Tesekkürler, çevirinin onaylanmis halini görmek için ne yapmam lazim, göremiyorumda.
bu siteye alismak benim ömrümü bitirecek:P
birde mesajlara smileyi nasil ekleyebiliyoruz bunuda elin degmiskene yazsan.
Rotterdamdan selamlar
ilker

2008년 1월 25일 12:20

smy
게시물 갯수: 2481
çevirinin onaylanmış halini iki şekilde görebilirisinilker_42, şu anda yukarıya baktığında ve bir de kendi profiline gidip "Tüm çeviriler" linkine tıkladığında,

mesajlara smiley eklemek için ise hemen mesaj yazdığın kutunun üstünde solda gördüğün "Mesaj ekle" linkine tıklamalısın, mevcut bütün smiley'leri görebilirsin
selamlar!

2008년 1월 25일 12:29

ilker_42
게시물 갯수: 106
bak beni sevindirdin
tesekkurler Smy

2008년 1월 25일 12:40

smy
게시물 갯수: 2481
bu iyi ! Türkiye'den de merhabalar
더보기