Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-불가리아어 - ΝΤΑΝΗ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΒΑΖΕ ΤΑ ΑΠΛΥΤΑ ΠΙΑΤΑ

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어불가리아어

분류 나날의 삶

제목
ΝΤΑΝΗ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΒΑΖΕ ΤΑ ΑΠΛΥΤΑ ΠΙΑΤΑ
본문
Josaphat에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

ΝΤΑΝΗ, ΣΟΥ ΘΥΜΙΖΩ ΟΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΑΖΟΥΜΕ ΚΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΟΥΜΕ ΤΑ ΑΠΛΥΤΑ ΠΙΑΤΑ, ΠΟΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΜΑΧΑΙΡΟΠΗΡΟΥΝΑ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΟΠΩΣ ΜΑΣ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΚΑΙ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ.

Σ'ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
이 번역물에 관한 주의사항
Θέλω να τυπώσω αυτή την παρατήρηση και να την κολλήσω στο τζάμι της κουζίνας για να θυμίζω συνέχεια στην κυρία Ντάνη, ότι δεν πρέπει να πλένει τα πιάτα με το χέρι, χαλώντας του κόσμου το νερό, αλλά να τα βάζει στο πλυντήριο των πιάτων, για οικονομία, σύμφωνα και με την υπόδειξη του Υπουργείου.
Δυστυχώς, οι υδάτινοι πόροι της Ελλάδας δεν έχουν καμία σχέση με αυτούς της Βουλγαρίας...

제목
ДАНИ, МОЛЯ ТЕ- МРЪСНИТЕ ЧИНИИ...
번역
불가리아어

sfesn0t0에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

ДАНИ, НАПОМНЯМ ТИ, ЧЕ ТРЯБВА ДА ПОСТАВЯМЕ И МИЕМ МРЪСНИТЕ ЧИНИИ, ЧАШИ И ПРИБОРИ ЗА ХРАНЕНЕ В МИЯЧНАТА МАШИНА, ТЪЙ КАТО Е НАЛЕЖАЩО ДА ИКОНОМИСВАМЕ ВОДАТА, КАКТО НИ ПРЕПОРЪЧВА И МИНИСТЕРСТВОТО В СЪОТВЕТНИТЕ РЕКЛАМИ ПО ТЕЛЕВИЗИЯТА.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 7일 16:39