Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Aquí encontrarás todo lo necesario para hacer una...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Aquí encontrarás todo lo necesario para hacer una...
본문
Jorgens에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Aquí encontrarás todo lo necesario para hacer una página web sin necesidad de tener ningún tipo de conocimiento en creación, diseño de paginas web ni nada por el estilo.

Si es tu primera visita a esta página web, te recomiendo leer el apartado "Consejos de Diseño" donde encontrarás algunas ideas útiles. Después puedes comenzar el Curso Completo Paso a Paso.

En menos tiempo del que imaginas, podrás crear páginas web mejores que ésta, pues seguro que tienes más imaginación y gusto que yo.
이 번역물에 관한 주의사항
Quisiera que fuera un texto amistoso, de amigo a amigo.
Dialecto inglés o americano.

제목
Web Page
번역
영어

Dalmo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Here you'll find everything needed to make a web page without needing to have any knowledge about creation, web page design, or style.

If this is your first visit to this web page, I recommend you to read the "Design Advice" section where you'll find some helpful ideas. Afterwards you can begin the Complete Step-by-Step Course.

In less time than you would imagine, you will be able to create web pages better than this one, for surely you have more imagination and taste than I.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 15일 12:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 5일 02:31

Una Smith
게시물 갯수: 429
Hi Dalmo,

Your translation dated 3 October 2007 00:05 has a few problems. If you would like to fix them, I can review again later and accept your translation with a better rating.

"the needing to have" is not idiomatic; idiomatic would be either "needing to have" or "the need to have".

"the apart" makes no sense: is this a typo for "the part"? it probably should be "the section".


2007년 10월 6일 22:00

Jorgens
게시물 갯수: 2
Here you'll find everything needed to make a web page without needing to have any knowledge about creation, web page design, or anything ese.

If this is your first visit to this web page, I recommend you to read the section "Design Advices" where you'll find some helpful ideas. Afterwards you can begin the Complete Step-by-Step Course.

In less time than you would imagine, you will be able to create web pages better than this one, for surely you have more imagination and taste than (that?) I (me?).

2007년 10월 15일 12:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Translator's work has to be "paid", it is normal, then requester has all the edits for the text to be correct, it didn't deserve to be rejected, only a few edits had to be done on it.
This is why I accepted it. Be fair with translators who bother and take some of their time to work. This one earned the points.