Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Mensagem para remoção de pedido de tradução de nomes

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어스페인어영어이탈리아어스웨덴어독일어러시아어

제목
Mensagem para remoção de pedido de tradução de nomes
본문
goncin에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de [b]transliteração[/b]: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de [b]tradução[/b], e não de [b]transliteração[/b], somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.
이 번역물에 관한 주의사항
Notes:

1) This is a text to be appended to messages explaining why name "translation" requests are being removed.

2) Please keep [b][/b] marks as is. Thanks!

제목
Messaggio per la rimozione delle richieste di traduzione di nomi
번역
이탈리아어

spyda83에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

A partire da ottobre 2007, abbiamo cominciato a rimuovere tutte le domande di "traduzione" di nomi, poichè la comunità ha concluso che, in realtà, la traduzione dei nomi non esiste. Vi è, al massimo, quella che noi chiamiamo [b]traslitterazione[/b]: il passaggio di un nome da un sistema di scrittura ad un altro.

Questa decisione è stata presa dopo aver ricevuto un così alto numero di richieste di [b]traduzione[/b] di nomi per tatuaggi, cosa che è stata ritenuta inaccettabile da noi.

Infine, poichè questo è un sito web di [b]traduzione[/b] e non di [b]traslitterazione[/b], noi manterremo, secondo il nostro criterio, soltanto le richiste di traduzione di nomi che presenteranno un interesse linguistico.

이 번역물에 관한 주의사항
La traduzione non è stata fatta in maniera letterale per una maggiore fluidità del testo.
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 4일 10:44