Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - מבצע

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

제목
מבצע
본문
מורי에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

מבצע

טבעות זהב מיוחדות
רק ב"עולם של זהב"
ועכשיו מבצע חלומי בעקבות הפתיחה חצי מחיר על הטבעת השנייה.
הטבעות עוצבו ע"י המעצב המוכשר יואב לוי.
החנות נמצאת בחיפה בקניון "לב המפרץ"
החנות נפתחת ביום ראשון-שישי משעה 9 בבוקר- 7 בערב.
החנות פתוחה גם במוצאי שבת.

כדי לממש את המבצע חובה לשלם בכרטיס אשראי.

제목
SALE
번역
영어

dramati에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Special Gold Rings
ONLY at "World of Gold"
Now, a dream sale because of our new opening: 1/2 off on the price of the second ring purchased!

The rings are created by the talented designer Yoav Levi.

The store is located in Haifa at the "Lev HaMfratz" shopping center.

Hours are from 9:00 AM until 7:00 PM: Sunday through Friday.

The store is also open Saturday Evenings after the Sabbath.

In order to take advantage of the sale you will be required to use a credit card.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 4일 04:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 27일 20:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi dramati

This looks good, but ...

1) I'm not sure about the use of the word "rights" - could it be "offer"?

2) What does "a dream same" mean? Should it be "a dream sale"?

2007년 10월 28일 02:27

dramati
게시물 갯수: 972
Hi

Yes. Typo on dream same should be sale.

Special Gold Rings
ONLY at "World of Gold"
Now, a dream same because of our new opening: 1/2 off on the price of the second ring purchased!

The Rings are created by the talented designer Yoav Levi.

The store is located in Haifa at the "Lev HaMfratz" shopping center.

Hours are from 9:00 AM until 7:00 PM: Sunday through Friday.

The store is also open Saturday Evenings after the Sabbath.

In order to take advantage of the sale you will be required to use a credit card.

I was working late, our time again, and used the darn spell checker in word it didn't catch it.

2007년 10월 28일 03:02

kafetzou
게시물 갯수: 7963
OK; thanks. A spell checker can only catch words that do not exist - it cannot known when you have used a word that exists, but in the wrong place.

That, in my opinion, is the difference between artificial intelligence and real intelligence!!

2007년 10월 28일 14:17

אלינור
게시물 갯수: 3
Not as correct as it should be, make it more official.

2007년 10월 28일 15:01

dramati
게시물 갯수: 972
Hi Elinor,

Got any suggestions to make an add seem more official?