Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - מבצע

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

タイトル
מבצע
テキスト
מורי様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

מבצע

טבעות זהב מיוחדות
רק ב"עולם של זהב"
ועכשיו מבצע חלומי בעקבות הפתיחה חצי מחיר על הטבעת השנייה.
הטבעות עוצבו ע"י המעצב המוכשר יואב לוי.
החנות נמצאת בחיפה בקניון "לב המפרץ"
החנות נפתחת ביום ראשון-שישי משעה 9 בבוקר- 7 בערב.
החנות פתוחה גם במוצאי שבת.

כדי לממש את המבצע חובה לשלם בכרטיס אשראי.

タイトル
SALE
翻訳
英語

dramati様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Special Gold Rings
ONLY at "World of Gold"
Now, a dream sale because of our new opening: 1/2 off on the price of the second ring purchased!

The rings are created by the talented designer Yoav Levi.

The store is located in Haifa at the "Lev HaMfratz" shopping center.

Hours are from 9:00 AM until 7:00 PM: Sunday through Friday.

The store is also open Saturday Evenings after the Sabbath.

In order to take advantage of the sale you will be required to use a credit card.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 4日 04:07





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 27日 20:33

kafetzou
投稿数: 7963
Hi dramati

This looks good, but ...

1) I'm not sure about the use of the word "rights" - could it be "offer"?

2) What does "a dream same" mean? Should it be "a dream sale"?

2007年 10月 28日 02:27

dramati
投稿数: 972
Hi

Yes. Typo on dream same should be sale.

Special Gold Rings
ONLY at "World of Gold"
Now, a dream same because of our new opening: 1/2 off on the price of the second ring purchased!

The Rings are created by the talented designer Yoav Levi.

The store is located in Haifa at the "Lev HaMfratz" shopping center.

Hours are from 9:00 AM until 7:00 PM: Sunday through Friday.

The store is also open Saturday Evenings after the Sabbath.

In order to take advantage of the sale you will be required to use a credit card.

I was working late, our time again, and used the darn spell checker in word it didn't catch it.

2007年 10月 28日 03:02

kafetzou
投稿数: 7963
OK; thanks. A spell checker can only catch words that do not exist - it cannot known when you have used a word that exists, but in the wrong place.

That, in my opinion, is the difference between artificial intelligence and real intelligence!!

2007年 10月 28日 14:17
Not as correct as it should be, make it more official.

2007年 10月 28日 15:01

dramati
投稿数: 972
Hi Elinor,

Got any suggestions to make an add seem more official?